Talk:Kyūdō

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Kyudoka vs Kyudojin[edit]

In fact Kyudoka doesn't exactly mean Kyudo practitioner - it means Kyudo *expert*...this seems to be a mistranslation. So higher level Kyudo practitioners may be referred to as Kyudoka, but not lower level practitioners. The actual term for Kyudo practitioner is "Kyudojin". http://riron-kyudo.upper.jp/ Deathlibrarian (talk)

That is actually wrong. Ka (家) means house, family, or home. When you are considered part of that family might differ in this case to other martial arts, but ka does not mean expert. It identifies a person as part of the "Kyudo-House" or "Kyudo-Family". In all other martial arts I know and train in, Judoka, Aikidoka, etc. is the term used for all practitioners.--ZeroGRanger (talk) 22:58, 21 November 2023 (UTC)[reply]

Gender of Arrows[edit]

I cannot (outside of Wikipedia, except obvious copies) find any reference to the first arrow being male and the second arrow being female. To my knowledge, "haya" literally means "first arrow" and "otoya" means "second arrow". doesn't have any secondary meaning referring to gender and neither. 甲矢 and 乙矢 have very clear meanings. Without a reputable source, I wouldn't keep that piece of information. Florian Gilcher (talk) 13:42, 20 March 2016 (UTC)[reply]

This article appears to be written in either Canadian or Oxford spelling, but I can't quite tell which. Can anyone figure it out? Curly "the jerk" Turkey 🍁 ¡gobble! 08:52, 10 December 2016 (UTC)[reply]

Farmers with tanegashima?[edit]

Hi everyone, longtime reader and new editor here. I've been reading Nagashino 1575: Slaughter at the barricades by Professor Stephen Turnbull, published by Osprey, and there's no mention of Oda Nobunaga arming farmers with arquebuses. On the contrary, it goes into detail about the exhaustive drill and discipline required for Lord Oda's troops to employ sophisticated volley fire techniques. I'm sure there were a few errant farmers among the gunmen, or lowly samurai, but it really sounds like the ashigaru were mostly thoroughly drilled warrior-caste dregs who may or may not have ever done any farming.

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Kyūdō. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 23:46, 6 December 2017 (UTC)[reply]

Kyudoka[edit]

Just a note about nomenclature. Kyudoka doesn't mean "person who does Kyudo" or "Kyudo practitioner". It means "Kyudo expert". I know us English speakers like to have convenient terms, but there isn't really one for someone who does kyudo, as the Japanese normally just say "I do Kyudo". For the average person to call themself Kyudoka is innapropriate, because it really should only be used by high level Kyudo people. I've modified the article to reflect this. Deathlibrarian (talk) 05:13, 22 December 2021 (UTC)[reply]

Why do you start the same discussion twice? Your statement is wrong. ka (家) means house, family, or home. It identifies someone as a member of the house of Kyudo in this instance. In all other Japanese martial arts, "ka" identifies any practiotioner, independent of grade. In Kyudo people are not referred to typically as Kyudoka, granted, but at least get the translation right. ;) --ZeroGRanger (talk) 23:01, 21 November 2023 (UTC)[reply]