Talk:Nord-Ost

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled discussion[edit]

My update is based on article [1] on Izvestiya website which appeared there on August 2, 2004, as well as Nord-Ost's own website. Andris 08:34, Aug 3, 2004 (UTC)

It's true that Nord-Ost means "North-East" in German, but shouldn't it be pointed out that the German or Dutch names of the points of the compass are commonly used in Russian as spoken by seamen?

@unsigned and undated poster: If it's true, it should be added with a reliable reference. It seems very relevant.

"No original research", "Neutral point of view", and "Verifiability" are the three core content policies that determine the type and quality of material acceptable in articles. Any notable addition should hopefully be fine if you follow these, but there are a ton of other guidelines that other editors can help you with if they think you violated any. If you don't want to edit the page because you're not sure about the policies linked, maybe you can post your new content on the article's talk page with their sources and request for other editors to check and publish them for you. Ken K. Smith (a.k.a. User:Thin Smek) (talk) 03:37, 6 February 2019 (UTC)[reply]

What is 'a former ball-bearing factory "culture hall"'?[edit]

Added clarify tag to this, because what is a "culture hall"? An internet search did not reveal anything like a definition, neither did a Wikipedia search. Wikipedia needs to be easy to understand: "He spent funds to convert a former ball-bearing factory "culture hall" into a modern theatre."

The first sentence of the "Initial siege" section of the Moscow theater hostage crisis article stated "The hostages were seized on 23 October at the House of Culture of State Ball-Bearing Plant Number 1 in the Dubrovka area of Moscow about four kilometers south-east of the Moscow Kremlin.[7]" However the cited reference, a BBC article [2], states: "The assault came more than two days after the Chechens seized control of the Palace of Culture theatre, about four kilometres (2.7 miles) south-east of the Kremlin." Ken K. Smith (a.k.a. User:Thin Smek) (talk) 03:18, 6 February 2019 (UTC)[reply]

Clarify[edit]

Added clarify tag for grammar and possibly a missing "but". Probably "fitted" instead of "fit"; should "The Russian" have a capital T? "Vasiliyev showed his financiers a marketing study stating that 30% of Moscow's population fit the profile audience that would be willing to pay for the production, due to changing sensibilities and increasing incomes The Russian theatre community had a prejudice against this kind of play." Ken K. Smith (a.k.a. User:Thin Smek) (talk) 03:19, 6 February 2019 (UTC)[reply]