User:Ish ishwar/draft

From Wikipedia, the free encyclopedia

link:

http://www.etnolinguistica.org/



j-k[edit]

ą æ̋ æ̨̋ æ̀ e̋ į̋ į̀ į i̋ ɨ ɨ̨̋ ɨ̏ ɨ̨̀ ǫ ǫ̂ ő ɔ̨ ɔ ɔ́ ɔ̨́ ʔ ʸ ʰ · š

Jemez p Kiowa p
-pǫ 'noise, sound' pǫʔe 'to sound, ring'
pɨ̨̋- (compound form) 'sight, seeing' pǫ- (compound form) 'to see'
mɨ̨̋ 'to see' bǫ̂ 'to see'
pæ̋ 'to be dead' pe 'dead'
pį̀· 'to go out of fire' pɔ̨· 'to extinguish'
pį̀-kʸi 'to extinguish'
pæ̋pɨʔye, pètɨ 'brother' pa·bi
pe̋ 'to think' pe-l
pe̋ 'sun, summer' pa-e
'fear'
pèʔa 'to fear' pe 'to fear tr.'
pæ̨̋· 'deer' 'food, meal'
pæ̀hele-š 'rug' pa-l 'bed, bedding, quilt'
Jemez p’ Kiowa p’
p’æ̋· 'moon' p’ɔ-
p’æ̋· 'sister' p’i
p’į̋· 'to twist' p’ǫ-n 'to braid'
p’æ̀ 'water' p’ɔ 'river'
ʔɔ· (compound form) 'river, water'
p’į̋·t’o '5' ʔɔ́nt’ɔ
Jemez φ Kiowa pʰ
φő· 'rope, snare' pʰo 'trap, snare'
φòh 'to break wind, smell of skunk' pʰo- 'to vent wind'
φòʔ 'head louse' pʰo
φő-se 'to blow' pʰo-l-e
φæ̀ʔ 'light, flame' pʰí
φæ̀ʔya 'fire'
φà 'body hair' pʰɔ·-
φő·la 'head hair'
φò· 'bush' pʰe-p
φò-š 'leaf' pʰo-l 'branch, limb'
Jemez t Kiowa t
ti̋ 'to say, utter' tǫ-
tɨ̏·- 'house, building, structure' tó·
tɨ̨̋ 'to stretch, pull' tę-m 'to pull'
tɨ̨̋- 'whistling' t
tɨ̨̋-š 'whistle, flute' tǫ-bɔ·-t 'flute, wind instrument'
Jemez s Kiowa t
se̋ 'eye' ta
'to be cooked, done' ta 'to be ripe, cooked'
sæ̋- 'to wake intr.' ta-e
sɨ̨̀ʔ 'fat' tǫ-n
Jemez t’ Kiowa t’
t’ò-š 'face' t’ó-ba
t’à· 'antelope' t’a-p- 'deer, antelope'
t’à· 'antelope' t’ɔ·- 'deer, antelope'
t’æ̀-kʸe 'to hear, understand' t’ɔ
t’æ̋h 'liver' t’ɔ-l 'liver, kidney'
t’e̋š 'to break string, rope' t’a-t 'to sever one, cut one, break a string in one place'
t’ő-le 'to cut, sever'
t’e̋-pe 'to trap' t’a·-dɔ 'to shut in'
we̋·-t’e 'cold' t’o 'to be cold'
Jemez š Kiowa tʰ~c
šį̋· 'to drink' tʰǫ́-m
šį̋· 'to find' tʰɔ̨-n
šà-pe 'to shoot with an arrow' tʰɔ-t-gɔ 'to shoot'
šòʔ 'to go out, exit' tʰe-p
šæ̨̋ 'to arrive' cą-n
Jemez k Kiowa k
kɨ̨̋-ma-kʸe 'to buy' kɔ̨́·dɔ-
kɨ̨̋ 'to bring' kɔ̨́-n
ke̋·- 'swimming' kɔ·-
kɨ̨̋· 'dance' ku-n-gʸa

k[edit]

1) X-u-pax-ij ri achin ri b’ojoy
com-3sE-break-tr the man the pot
‘The man broke the pot’
2) [DP Ru-tz’e’ [NP a Xwan] ] x-u-k’ux ri ak’wal.
3sErg-dog cl Juan com-3sErg-bite the child
‘Juan’s dog bit the child.’
3) K’o jun ch’oy [PP chrij ri chak’at ].
exist a mouse behind:3sErg the chair
‘There is a mouse behind the chair.’
4) A Xwan x-u-tij [QP r-onojel ri kinäq ].
cl Juan com-3sErg-eat 3sErg-all the bean
‘Juan ate all the beans.’
  • 1) X-u-pax-ij ri achin ri b’ojoy

com-3sE-break-tr the man the pot
‘The man broke the pot’

  • 2) [DP Ru-tz’e’ [NP a Xwan]] x-u-k’ux ri ak’wal.

3sErg-dog cl Juan com-3sErg-bite the child
‘Juan’s dog bit the child.’

  • 3) K’o jun ch’oy [PP chrij ri chak’at].

exist a mouse behind:3sErg the chair
‘ There is a mouse behind the chair.’

  • 4) A Xwan x-u-tij [QP r-onojel ri kinäq].

cl Juan com-3sErg-eat 3sErg-all the bean
‘Juan ate all the beans.’

m[edit]

t[edit]

ʔɑ̄ˈhū "you killed him"

ˈʔɑ̄hū "he's washing it"

ʔæ̃̄nˈʔɑ̄ "they two washed themselves"

ˈʔæ̃̄nˌʔɑ̄ "they two washed him"

ˈtsũ̄ "to pass by"

ˈtsũ̀ "to suck"

ˈwɛ̃̄mæ̃̄ "one"

ˈwɛ̃̀mæ̃̄ "it's real"

ˈpūɛ̄lɑ̄næ̃̄ "frying pan"

ˌmūɑ̄jǣˈʔǣnǣ "steer, ox" < Sp. buey

ˈtʰɤ̄tʰɑ̄ "by the day"

ˌtʰɤ̀ˈʔɤ̄nǣ "day"

-jǽ (future)

ˈpʰūj "he blew (intrans.)"

ˈpʰùtsī "he blew (trans.)"

ˈt’ɑ́ "he did, danced"

ˌt’ɑ̄ˈʔɑ̄nɛ̄ "a dance"

ˈt’ɛ̃́ "he cut"

ˌt’ɛ̃̄ˈʔɛ̄nɛ̄ "act of cutting"

ˈmæ̃̀p’ɤ̄w "he squeezed"

mæ̃̀ˈp’ɤ̄wmæ̃̄ "it was squeezed"

ˈmæ̃̀t’ɛ̄mæ̃̄ "he hit"

mæ̃̀ˈt’ɛ̄mmǣ "it was hit"

ˈʔùpʰūɑ̄ "he dropped"

kùˈpʰūɑ̄nɛ̄ "act of dropping"

ˈtʰɑ̃̀ "he found"

ˈtʰɑ̃̄nɛ̄ "act of finding"

ˈk’ɑ̄læ̃̄ "he ate"

ˈk’ɑ̄lhū "he's eating"

ˈhīʔæ̃̄ngæ̃̄ ~ ˈhīʔæ̃̄ng "why"

ˈtsɛ̃̄læ̃̄ "he caught"

wɑ̀ˈtsɛ̃̄lī "he didnt catch"

v[edit]


biblio[edit]

Entering America : northeast Asia and Beringia before the last glacial maximum / edited by D.B. Madsen.

The great journey : the peopling of ancient America / Brian M. Fagan.

The settlement of the American continents : a multidisciplinary approach to human biogeography / edited by C. Michael Barton ... [et al.].

Bones : discovering the first Americans / Elaine Dewar.

Thompson, Raymond H. ed. Migrations in new world culture history.

The first Americans : in pursuit of archaeology's greatest mystery / J.M. Adovasio with Jake Page.

In the hands of the great spirit : the 20,000 year history of American Indians / Jake Page.

Archaeology of communities : a new world perspective / Marcello-Andrea Canuto and Jason Yaeger.

The ancient Americans : a reference guide to the art, culture, and history of pre-Columbian North and South America / Juan Schobinger ; translation, Carys Evans-Corrales ; consultant, Susan Kart.

Early America revisited / Ivan Van Sertima.

Prehistory of the Americas / Stuart J. Fiedel.

The settlement of the Americas : a new prehistory / Thomas D. Dillehay.

Anthropology / William A. Haviland.

Cultural anthropology : an applied perspective / Gary Ferraro.

SA[edit]

key:

  • - = not listed in this source
  • † = extinct
  • ? = i dont know
single langs
Campbell Kaufman extinct?
Aguano -
Ahuaqué Awaké
Aikaná Aikaná
Andoque Andoke
Baenan Baenã
Betoi Betoi
Camsá Kamsá
Candoshi Kandoshi
Canichana Kanichana
Carabayo -
Cayuvava Kayuvava
Chiquitano Chikitano
Cofán Kofán
Culle Kulyi † ?
Cunza Kunsa
Esmeralda Ezmeralda
Fulnió Fulnió
Gamela Gamela
Gorgotoqui Gorgotoki
Guamo Wamo
Guató Guató
Huamoé Wamoé
Huarpe Warpe
Irantxe Iranshe
Itonama Itonama
Jeikó Jeikó
Jotí Hotí
Kaimbe -
Kaliana Kaliana
Kapixaná Kapishaná
Karirí Karirí
Katembrí Katembrí
Kaweskar Kawéskar
Koayá Koayá
Kukurá Kukurá
Leco Leko
Lule Lule
Maku Maku † ?
Mapudungu Mapudungu
Matanawí Matanawí
Movima Movima
Munichi Munichi
Muzo -
Natú Natú
Ofayé Ofayé
Omurano Omurano
Otí Otí
Pakarara -
Panche -
Pankararú Pankararú
Pantagora -
Patagón -
Pijao -
Puelche Puelche
Puquina Pukina
Rikbaktsá Rikbaktsá
Sabela Sabela
Sechura Sechura
Tarairiú Tarairiú
Taruma Taruma
Taushiro
Tequiraca Tekiraka
Ticuna Tikuna
Trumai Trumai
Tuxá Tushá
Urarina Urarina
Vilela Vilela
Wakona -
Warao Warao
Xokó Shokó
Xukurú Shukurú
Yagan Yámana
Yaruro Jaruro
Yuracare Yurakare
Yuri Jurí
Yurumanguí Yurimangi
families
Campbell Kaufman extinct?
Arauan Arawán
Aymaran Haki
Barbacoan Barbakóan
Bororoan Boróroan
Botocudoan Aimoré
Cahuapanan Kawapánan
Cariban Káriban
Catacaoan Katakáoan
Chapacuran Chapakúran
Charruan Charrúan
Chibchan Chíbchan
Chimuan Chimúan
Chipaya-Uru Chipaya
Chocoan Chokó
Cholonan Cholónan
Chon Chon
Guajiboan Wahívoan
Guaykuruan Waikurúan
Harákmbut Harákmbut
Jabutian Jabutían
Jean Je
Jirajaran Hiraháran
Jivaroan Hívaro
Kamakanan Kamakánan
Karajá Karajá
Katukinan Katukínan
Maipurean Maipúrean
Mascoyan Maskóian
Matacoan Matákoan
Maxakalían Mashakalían
Misumalpan Misumalpa
Mosetenan Mosetén
Muran Múran
Nambiquaran Nambikuara
Otomacoan Otomákoan
Paezan Páesan
Panoan Pánoan
Puinavean Puinávean
Purian Purían
Quechuan Kechua
Sálivan Sálivan
Tacanan Takánan
Timotean Timótean
Tiniguan Tiníwan
Tucanoan Tukánoan
Tupian Tupían
Witotoan Bóran
Witotoan Witótoan
Yaguan Yáwan
Yanomaman Yanomáman
Zamucoan Samúkoan
Zaparoan Sáparoan


Swadesh[edit]

  1. Macro-Zamuco
    1. Yurimangi
    2. Tekiraka
    3. Kanichana


Viet[edit]

ask Pham about vowels

Endnotes[edit]

Thompson's vowels
  Front Central Back
High   ɯː   
Upper-Mid   ɤː   
Lower-Mid ɛː   ʌ      ɔː
Upper-Low   ɐ  
Lower-Low    
Han's vowels
  Front Central Back
High i ɨ u
Upper-Mid e   o
Lower-Mid ɛ ɜː/ɜ ɔ
Low   ɐː/ɐ  


Nguyễn's vowels
  Front Central   Back  
High i   ɯ    u
Mid e əː/ə o
Low a ɐː/ɐ ɒ
Pham's vowels
  Front Central   Back  
High i ɨ u
Upper-Mid e ɘː/ɘ o
Lower-Mid ɛː/ɛ   ɔ
Low   ɐ  


comparison of orthography & vowel descriptions
Orthography this website Thompson   Han   Nguyễn Pham
i i i i i i
ê e e e e e
e ɛ ɛ ɛ a ɛ
ư ɨ ɯ ɨ ɯ ɨ
u u u u u u
ô o o o o o
o ɔ ɔ ɔ ɒ ɔ
ơ əː ɤ ɜː əː ɘː
â ɜ ʌ ɜ ə ɘ
a ɐː a ɐː ɐː
ă ɐ ɐ ɐ ɐ