Talk:English orthography

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Dual function letters[edit]

English has a unique feature. Check out this words: do, wind, read and bass. They are important, because they actually have 2 pronouncings each one with a different meaning for each pronouncing. It is unique, because it doesn't happen in other languages with a Latin alphabet. For me, English is an second language, and this aspect makes me difficult learning it. Chinese, Japanese, Korean and Vietnamese language share this feature, however they don't have a Latin alphabet.

Ough in Irish place names[edit]

In Irish place names, /ɒx/ (for most speakers merged with /ɒk/) spelled “ough” is a common anglicisation of Irish ach(a), och(a), uach etc., e.g. Glendalough /ˌɡlɛndəˈlɒx/, Ardclough /ɑːr(d)ˈklɒx/, Loughrea /lɒxˈreɪ/, Loughmoe /lɒxˈmoʊ/. But on this page it is listed as an exceptional one word pronunciation in "lough". Maybe it should be added to the "typical pronunciations" list? Also, in Oughterard (another place name), ough represents /uːx/, is this applicable for the one word exception list? 2A01:B340:86:C412:485C:1635:9B2A:A464 (talk) 22:12, 2 September 2023 (UTC)[reply]

Why is the hover-page preview for this article the Israeli flag?[edit]

I suspect this is a side-effect of a link somewhere in the article to an Israel-related page, but it seems rather unusual to have the page image be the flag of a country whose official language is not English. Is there a way to fix this? -- LWG talk 01:43, 17 September 2023 (UTC)[reply]

No, it's the result of vandalism to a module that was transcluded on the page. It's been reverted and the cache updated so it seems to have gone away. Nardog (talk) 02:10, 18 September 2023 (UTC)[reply]

Wiki Education assignment: Linguistics in the Digital Age[edit]

This article is currently the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 15 January 2024 and 8 May 2024. Further details are available on the course page. Student editor(s): Rkcunnington (article contribs).

— Assignment last updated by Emmasarkan (talk) 20:39, 25 March 2024 (UTC)[reply]

'Wehrmacht', 'Dzongha', 'Nietzschean' and 'Qin' is generally considered to be not English orthography[edit]

Proper nouns in English are capitalised and non-italicised, which may have caused the confusion that these foreign proper nouns are English words. Frankly, they are not English words as they are romanisations of foreign languages, and do not follow existing English orthotactics. Thus, I'm fairly certain that they should be removed or moved into a different list under the grounds of not being English -- English speakers usually require a sound guide or be seperately taught how to pronounce these words, and the fact that they exist on the page merely clutters and complicates the list. Sidesyci (talk) 02:41, 3 April 2024 (UTC)[reply]