Talk:Full stop

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Unicode U+FF0E FullWidth Full Stop[edit]

Shouldn't the Unicode U+FF0E FullWidth Full Stop character be mentioned here and in the Sentence spacing article?
Encyclopedant (talk) 06:19, 24 October 2018 (UTC)[reply]

It's mentioned here in Full stop § Encodings. For Sentence spacing, ask in Talk:Sentence spacing. Guy Harris (talk) 21:10, 18 June 2023 (UTC)[reply]

Since this is an American website, why is the uncommon full stop promoted to the standard?[edit]

Just what the title says. Full stop is almost never used in the U.S. Why is it being elevated above the word period? This website was created in the United States, therefore, we should be adhering to the country of origin's standards.

--Snippert (talk) 20:10, 8 April 2020 (UTC)[reply]

You're not very familiar with Wikipedia policies, are you. 2A02:C7F:6E64:1C00:7418:968A:9293:632E (talk) 22:35, 8 April 2020 (UTC)[reply]
Chances are that more English speakers, including the 400 million or so in India, call it a full stop. HiLo48 (talk) 02:59, 9 April 2020 (UTC)[reply]
What makes https://en.wikipedia.org an "American" web site? Guy Harris (talk) 21:13, 18 June 2023 (UTC)[reply]
I think there should be a forthright response to this question on pages where these disputes are common. Although the English Wikipedia is hosted by an American non-profit, the project aims to serve all English speakers. Barring considerations not relevant to this article, the Manual of Style states that when an article may be titled in either an American or a British style, the original title should be maintained. The article 'Full Stop' referred to the punctuation mark before 'Period' did. The same policy recommends consistency within an article, which resulted in "full stop" being used rather than "period" throughout the article. Maltice (talk) 19:10, 7 August 2023 (UTC)[reply]
I'm more befuddled by "full point" which TIL was purportedly a thing. Local Potentate (talk) 08:01, 16 September 2023 (UTC)[reply]
§ Medieval Latin and modern English period discusses the use of "full point", but use elsewhere in the article (other than in the introductory sentence of the lede) of "full point" should perhaps be replaced with "full stop", so the reader only has to deal with two terms, rather than having to deal with a third term that I suspect is less common than either "full stop" or "period". Guy Harris (talk) 09:07, 16 September 2023 (UTC)[reply]
Full point is the name of the character; full stop the role it plays at the end of a sentence but not otherwise (e.g. at the end of an abbreviation).  — SMcCandlish ¢ 😼  10:59, 16 September 2023 (UTC)[reply]

usage in text section identifiers and software versions[edit]

i have seen text section identifiers like "5.3" , "4.2.9", also, like that, software versions. please add about that in the usage section. --Qdinar (talk) 18:12, 18 August 2021 (UTC)[reply]

 Done --John Maynard Friedman (talk) 18:55, 18 August 2021 (UTC)[reply]
you have written only about software versions: [1]. --Qdinar (talk) 10:58, 29 October 2021 (UTC)[reply]
@Qdinar: I guess you mean multilevel numbering? This time, it's your turn to do some work. A quick and superficial web search comes up with many pages saying how to do it in MsWord but none that define it or say where, when and why it is used, This one (https://www.roberttaylorcommunications.com/tmc-general/paragraph-numbering/ ) comes close but it is not obviously an authoritative source. It will do if you can't find better but doubtless given time you can. Over to you! --John Maynard Friedman (talk) 14:50, 29 October 2021 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 5 March 2022[edit]

The third sentence of this article repeats the words “used to” in error. Please change:

Although full stop technically applies only when the mark is used to used to end a sentence, the distinction – drawn since at least 1897[1] – is not maintained by all modern style guides and dictionaries.

to

Although full stop technically applies only when the mark is used to end a sentence, the distinction – drawn since at least 1897[1] – is not maintained by all modern style guides and dictionaries. 2603:6080:DD02:3000:A48F:30D:347E:63C2 (talk) 06:07, 5 March 2022 (UTC)[reply]

 Done Paper9oll (🔔📝) 09:40, 5 March 2022 (UTC)[reply]

I don't get it[edit]

How do you english-speaking people distinguish a full stop that ends a sentence from a full stop that ends a paragraph? In spanish we have "Punto y aparte" for the latter, and "Punto y seguido" for the former. - Joaquin89uy (talk) 17:58, 18 June 2023 (UTC)[reply]

We don't. The full stop that ends the last sentence of a paragraph is also the full stop that ends the paragraph. Paragraphs are separated by blank lines. Guy Harris (talk) 21:04, 18 June 2023 (UTC)[reply]
Guy Harris (talk · contribs). So, let's say a teacher is dictating a piece of text. Does he or she say, "full stop, blank line" when you have to shift to a new paragraph? Or maybe something like, "full stop, next line"? Or how does that work? I'm curious. - Joaquin89uy (talk) 21:55, 18 June 2023 (UTC)[reply]
It's been decades since I was in school, and I never was a teacher, but it's probably something like "full stop, new paragraph". Guy Harris (talk) 22:20, 18 June 2023 (UTC)[reply]
Guy Harris (talk · contribs). Interesting. Thanks. - Joaquin89uy (talk) 02:21, 19 June 2023 (UTC)[reply]
A person dictating English would say "Full-stop, New paragraph." Please note that paragraphs are not separated by blank lines in novels. In novels, and also some business letter styles, the first line of a new paragraph indented by typically 3 or 5 spaces (referred to as 1 stop). Most modern business documents, user guides etc don't do this and instead insert the blank line. It's a purely personal and stylistic choice. Blitterbug 21:55, 10 January 2024 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Blitterbug (talkcontribs)

Semi-protected edit request on 26 September 2023[edit]

Please insert the following section under the §Full stops in other scripts section:—

===Hebrew===

The ''{{lang|he-Latn|[[Sof passuk|sof pasuq]]}}'' ⟨ {{Script/Hebrew|׃}} ⟩ is a [[Hebrew cantillation|cantillation]] mark used to mark the end of every [[Chapters and verses of the Bible#Passukim|verse]] in the [[Hebrew Bible]]. It functions similarly to a full stop, and is sometimes used as such in religious writing such as [[Siddur|prayer books]].

The Latin full stop is [[Hebrew punctuation|otherwise used]] in [[Modern Hebrew]].

Thank you. 104.246.222.128 (talk) 17:13, 26 September 2023 (UTC)[reply]

 Not done: please provide reliable sources that support the change you want to be made. M.Bitton (talk) 17:26, 26 September 2023 (UTC)[reply]
This shouldn't be added even with reliable sources, because periods/full stops/full points are not cantillation marks or vice-versa. Hebrew cantillation marks are a form of sectional end mark; WP doesn't have an article on them, though they are mentioned in the journalistic context at End mark (disambiguation). Periods/stops can be a considered a sub-class of end marks in the broad sense, namely ones that pertain to the narrow class of section called "a sentence". The anonymous editor above would be better off doing an hour or two of research, with proper sources, and creating a short article on sectional end marks in general, with a section on Hebrew cantillation marks, and a hightly compressed section on period/stop that is a WP:SUMMARY of the gist of the Full stop article.  — SMcCandlish ¢ 😼  21:18, 26 September 2023 (UTC)[reply]

Q[edit]

Is putting a "full stop" necessary at the end of non-sentence captions? We have many differences and variant methods here on the Encyclopedia's countless articles. Please ping, if you are going to leave a comment. — Hamid Hassani (talk) 03:35, 7 February 2024 (UTC)[reply]

Usage of Full Stops in Chinese and Japanese[edit]

“When used with traditional characters the full stop is generally centered on the mean line; when used with simplified characters, it is usually aligned to the baseline.”

This statement is correct for Chinese, but it is inaccurate for Japanese, so it needs to be corrected. Mochimkchiking (talk) 07:25, 8 February 2024 (UTC)[reply]

American usage of the term "full stop"[edit]

I was introduced to the term "full stop" with the meaning that is used at the disambiguation page Full Stop: a form of punctuation to end a sentence. While the British use appears to be as a synonym for period dot, the American definition is intended to refer generically to a class of punctuation marks that also includes the question mark and exclamation point (with the comma rated as a "quarter stop", the semicolon as a half and the colon as a three-quarter stop). Why does the Full stop article ignore this definition while the Full Stop article leads with it? 71.105.190.227 (talk) 01:22, 14 March 2024 (UTC)[reply]

This Australian (familiar with what you describe as the British usage) has never come across your "American" definition. Can you provide a reliable source that documents it? HiLo48 (talk) 02:07, 14 March 2024 (UTC)[reply]
I imagine the definition is not used in Australia.
I mainly recall someone speaking from a position of expertise online but not any particular educational or textbook setting.71.105.190.227 (talk) 05:08, 15 March 2024 (UTC)[reply]